Quoting%20commentary do Edujot 7:9
הֵעִיד רַבִּי נְחוּנְיָא בֶן גֻּדְגְּדָא עַל הַחֵרֶשֶׁת שֶׁהִשִּׂיאָהּ אָבִיהָ, שֶׁהִיא יוֹצְאָה בְגֵט. וְעַל קְטַנָּה בַת יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּשֵּׂאת לְכֹהֵן, שֶׁהִיא אוֹכֶלֶת בַּתְּרוּמָה, וְאִם מֵתָה, בַּעְלָהּ יוֹרְשָׁהּ. וְעַל הַמָּרִישׁ הַגָּזוּל שֶׁבְּנָאוֹ בַבִּירָה, שֶׁיִּתֵּן אֶת דָּמָיו. וְעַל הַחַטָּאת הַגְּזוּלָה שֶׁלֹּא נוֹדְעָה לָרַבִּים, שֶׁהִיא מְכַפֶּרֶת, מִפְּנֵי תִקּוּן הַמִּזְבֵּחַ:
R. Yochanan ur. Gudgeda zeznał, że głuchoniema, której ojciec ją poślubił, ma rozwód. [Chociaż była prawdziwą mężatką, a jej ojciec przyjął jej zaręczyny, gdy była niepełnoletnia, mimo to otrzymuje wynagrodzenie, a otrzyma ją, gdy jest głuchoniema, mimo że jej zgoda jest brakuje. Kobieta może się rozwieść z konieczności, więc jej zgoda nie jest wymagana.]; i (zeznał), że nieletnia córka Izraelity [sieroty, której małżeństwo jest usankcjonowane rabinicznie (a nie biblijnie)] zjada terumah [rabinicznie nakazane terumah, co nie jest zabronione z powodu (możliwości jej przyjścia na ) Pismo nakazuje terumah]; i że jeśli umarła, dziedziczy ją jej mąż; i że jeśli ktoś zbudował belkę, którą ukradł do budynku, zwrot pieniędzy jest wystarczający [dla dobra penitenta; bo gdyby miał zburzyć swój budynek i zwrócić samą belkę, powstrzymałby się od pokuty.]; i że skradziona ofiara za grzech, która nie była znana publicznie [jako skradziona], stanowi zadośćuczynienie [a inna nie musi być przyniesiona], dla „dobra ołtarza” [aby Cohanim nie był zmartwiony (myśl o ) po zjedzeniu chullin (niekonsekrowanego pokarmu) z (zwierzęcia) zabitego w azarze (dziedzińcu świątyni) i „opuszczeniu” ołtarza, Cohanim powstrzymał się od pełnienia (ofiarnej) służby.]
Poznaj quoting%20commentary do Edujot 7:9. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.